Теоложство
Aug. 14th, 2013 07:28 pmОчень смешная статья.
"Но если на пути в Дамаск Савл не только увидел свет, а еще и услышал голос, говорящий по-еврейски, вопрос его кажется лишь непонятнее - ведь даже еще не обретший Тору Моисей в сходной ситуации ни о чем не спрашивал. Остается предположить, что недоумение Савла было вызвано не светом и не голосом, звавшим Σαούλ Σαούλ, а вопросом τί με διώκεις;
"Когда вы говорите, Иван Васильевич, такое впечатление, что вы бредите". (С)
"Но если на пути в Дамаск Савл не только увидел свет, а еще и услышал голос, говорящий по-еврейски, вопрос его кажется лишь непонятнее - ведь даже еще не обретший Тору Моисей в сходной ситуации ни о чем не спрашивал. Остается предположить, что недоумение Савла было вызвано не светом и не голосом, звавшим Σαούλ Σαούλ, а вопросом τί με διώκεις;
Однако если звучащее из света «Савл, Савл!» ассоциируется с важнейшим библейским текстом, известным Савлу наизусть (Моисей и неопалимая купина - A_Z), не может ли и последующее быть отсылкой к какому-то тексту, тоже известному Савлу наизусть? Представляется, что так оно и есть и что τί με διώκεις; намекает на знаменитый стих «Илиады»: τίπτε με, Πηλέος ύιέ. ποσιν ταχέεσσι διώκεις; (Il. XXII, 8-9: «Что ж ты меня, Пелеев сын, резвыми ногами преследуешь, сам смертный - бессмертного бога?») Вот как звучит подсказанный отрывок полностью, в очень точном переводе Гнедича:
Что ты меня, о Пелид,, уповая на быстрые ноги.
Смертный, преследуешь бога бессмертного? ..."
"Когда вы говорите, Иван Васильевич, такое впечатление, что вы бредите". (С)